忍者ブログ

古代エジプトのこと

古代エジプト関連限定ブログです! 宗教思想関連多め

19王朝の王の書記・将軍カサのステラ?

新王国時代19王朝サッカラ
 カサのステラ
Mediterranean Archaeology Museum, Marseille. N. 243

 きれいなステラなので読んでみよー と思ったらけっこう難しく(いつもの)
 ついてたコメントちゃんと読んだら、これステラっていうか、墓に奉納ってか隠してるお守りみたいなやつだった!あー!
 死者の書151章に書かれてるあれ。
(アニのパピルス、シート3334のやつ)
 最近教えてもらったので分かった! それまで全く知らなかったのでw
 埋葬室の四方の壁に隠しおいているお守りです。ステラ型のもあるんだ!

 この情報をチェックする前、
 imy-r mSa「将軍」とあったので、はじめのsbtyを「城壁」と訳したし
 二行目の真ん中あたりにあるxsf(U34)をtp(T8)?だと思ってしまって全く読めなかった(笑)。
 周りの情報があると読みやすくなることはあると思うんだけど
 なくても読めるようにならなきゃなのかな(可能なんだろうか…?)

 さて、
 あってるかわらないけど、それっぽく読んでみたら面白かったです。
 (あとから同じ文を151章の中に見つけたので修正しました。下に画像はってます)

***
irw Hr sbty iAbt rs-tp=k
 あなたの番をする東の壁に関して行う事。
Wsir sS-nswt kA-sA mAa-xrw
 オシリス(死者)、王家の書記官、カサ、声正しき者。
rs tp-Dw=f at=k xsf.tw(またはxsf.ti)
 彼の山の上の者が、(あなたが)撃退されるためにあなたの力を警戒するように。
iw xsf.n(=i) Adw
「私は侵略者の力を退けた。」
iw=i m sA n Wsir imy-r mSa kA-sA mAa-xrw
「私は、オシリス、将軍カサ、正当化されたものの守りとしてある」
Dd-mdw Hr Inpw n[T] sin Amiw Hr snTr pxA
 話される言葉が、香とペカア穀物を混ぜた粘土のアヌビスの上にあるように。
smn Hr dbt n=t(w) sin xti r pn Hr=f
 その上にこの言葉を刻んだ粘土の、レンガの上に固定するように。
irw n=f bbt Hr sbty iAbt 
 それのために東の壁に空洞を作るように。
Hr=f r Imnt  DbA Hr=f
 その上をふさぐとき、その面が西を向いているように。
Wsir Ss-nswt wr n nb tAwy kA-sA (mAa-xrw)xr nTr-aA
オシリス(死者)、両国の主の王家の書記、カサ、大いなる神のもと(声正しき者)。
***

おなじやつ死者の書にあったのでちぇっくした


上ケンナ、左下イウヤ、右下ヌウです。
 これらを参考に修正しました。
 nTとntのあたりが判然としません…。

拍手[0回]

PR

コメント

プロフィール

HN:
あやめ
自己紹介:
 古代エジプトについて趣味でいろいろ。
 ド素人が楽しくやってるだけのブログ。間違いもいっぱいあります。気付いたら直します。ご指摘感謝です。
 エジプト語読んでみる、とか書いてますが、ほとんどは訳を参考に、元の表現を確認しているだけ。文法がふわふわ。
 気が向いたときやるかも、みたいな。

カレンダー

03 2024/04 05
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30

最新コメント

[07/23 匿名希望]
[07/23 しょうもな]
[05/27 ぱああん]
[07/16 匿名希望]
[01/16 天平]

P R

アクセス解析