古代エジプト関連限定ブログです! 宗教思想関連多め
●ベヘヌウ王妃のピラミッドテキスト詳細
http://www.talkingpyramids.com/deciphering-pyramid-texts-behenu/
(ウナス王のPTとの比較、写真資料、イラストあり)
ここで指摘されているとおり、
ベヘヌウの名前にカルトゥーシュはありません。王ではないからです。
それでも、彼女は王と同じように、「オシリス」の肩書きをつけられている、ということです。
前記事で、アレン氏が訳していたとおり、
これらは『供物の教義』で、北の壁に刻まれており、
一番上の段と、二段目の段は、「オシリス・ベヘヌウ」ではじまり、
「ホルスの目を受け取れ・・・」と続きます。
それが何列も繰り返されているようです。
行の下には、小さな四角に閉じられた供物の絵があり、
パン、ビール、ガチョウ、牛、果物、野菜、水などを描いています。
ウナス王のものと比べると、
綴りにいくつか変化があったり、セクションが変えられてはいるけれど、
ウナス王のものにとても近い、と。
(写真で比較されています)
アレン氏の『古代エジプトのピラミッドテキスト』を参考に、以下のように訳しています。
***
First Register (A):
…
[First four columns missing or badly damaged]
(初めの4行は失われたか、酷く損傷している)
…Utterance 82 (W55)
呪文82(ウナス55)Thoth, get him with it.
He has come forth to him with Horus’s eye. – The Offering Tableトトよ、彼にそれを与えよ。
彼はホルスの目を持って前に進み来る。-供物台Utterance 83 (W56)
Give him Horus’s eye, that he may become content with it. – Come with theKing’s offering彼にホルスの目を与えよ、それによって満足するために。-王の供物とともに来る。
Utterance 84 (W57)
Osiris Behenu, accept Horus’s eye, with which he became content. – TheKing’s offering, twiceオシリス・ベヘヌウよ、ホルスの目を受け取れ、それによって満足するために。-王による供物。二度。
Utterance 85 (W58)
Osiris Behenu, accept Horus’s eye and be content with it. – [Offeringdamaged](上と同じ、供物は損傷)
Utterance 86 (W59)
Cause it to revert to you. Sit down, Be silent: the King’sinvocation –[Offering damaged]それはあなたにたち帰る。座れ、静かに。王のsinvocation??(供物は損傷)
Utterance 87 (W60)
Osiris Behenu, accept Horus’s eye, ….オシリス・ベヘヌウよ、ホルスの目を受け取れ……
…
[Remaining columns missing or badly damaged]
(残りの行はなくなったか、酷く損傷している)
…Second Register (B):
…
[Missing the top half of the first four columns]
(はじめの4行の上半分は失われている)
…Utterance 166 (W128)
[Osiris Behenu, accept Horus's eye,] which they have licked. – Two bowls of sidder-fruit
[オシリス・ベヘヌウ、ホルスの目を受け取れ、]彼らを打ち負かしたもの-二盛のsidder?フルーツUtterance 167 (W129)
[Osiris Behenu, open your eyes ] and see with them! – Two bowls of sidder-bread
[〃]そしてそれ(両目)で見よ!-二盛のsidderパンUtterance 168 (W130)
[Osiris Behenu, accept Horus's eye:] prevent him from netting it – Two bowlsof carob beans
[-]捕らえられるのを妨げるもの-二盛のイナゴマメUtterance 169 (W131)
[Osiris Behenu, accept Horus's sweet eye,] return it to yourself – Two bowlsof every kind of sweet stalk
[-]それをあなた自身に戻せ。-二盛のあらゆる種類の甘い蔓Utterance 170 (W132)
Osiris Behenu, accept Horus’s eye: allot it to yourself. – A bowl of every kindof young plant
オシリス・ベヘヌウ、ホルスの目を受け取れ、それをあなた自身にあてがえ-一盛のあらゆる種類の若い植物Utterance 171 (W133)
Osiris Behenu, may what you have endure for you with you. – Dedicating theOffering
オシリス・ベヘヌウ あなたのためにあなたとともに持続するだろうもの(?)-供物をささげること。Second Register (C):
Utterance 108 (W70)
Osiris Behenu, gather to yourself the water that is in it. – Two bowls of water
オシリス・ベヘヌウ、あなた自身のためその中の水を集めよ-二杯の水Utterance 109 (W71)
Osiris Behenu, accept Horus’s eye, which cleaned his mouth – Two bowls of cleansing natron
オシリス・ベヘヌウ、ホルスの目を受け取れ、彼の口を清めるもの-二盛の洗浄ナトロン
Utterance 110 (W72)
Osiris Behenu, accept Horus’s eye; gather it to your mouth – The “Mouth-washing” (meal): one loaf of bread, one jug (of beer)
オシリス・ベヘヌウ、ホルスの目を受け取れ、それをあなたの口に集めよ-「口を洗うもの」(肉)、一塊のパン、一杯(のビール)Utterance 111 (W73)
Osiris Behenu, accept Horus’s eye, which Seth trampled. – Two loaves of“trampled” bread
オシリス・ベヘヌウ、ホルスの目を受け取れ、セトに踏み潰されたものを-二塊の「踏みつけられた」パンUtterance 112 (W74)
Osiris Behenu, accept Horus’s eye, which he pulled out. – One bowl of “pulled” bread
オシリス・ネヘヌウ、ホルスの目を受け取れ、引き抜かれたもの。-一盛の「引き抜かれた」パンUtterance 113 (W75)
Osiris Behenu………
[Remaining columns missing or badly damaged]
(残りの行はなくなったか、酷く損傷している)
***
また、別の壁は
石棺のそばにあり、復旧が必要なようです。